必应翻译:让Windows上的翻译不再是难事

时间:2023-03-09 07:56:05
必应翻译:让Windows上的翻译不再是难事

必应翻译:让Windows上的翻译不再是难事

文章译自:Translations
Made Easy on Windows

比方说今年夏天你想出国旅行,计划去一趟德国。你的行程很丰富:参观慕尼黑和柏林,乘坐游船沿莱茵河而下,再品尝几串摩泽尔的葡萄。这听起来很令人兴奋,但有一个问题:你不会说德语。

其实问题也不大。几百年来,外国旅客一直在冒险跨越这条鸿沟。但也只能说“问题不大”。在一个语言陌生的环境里与人打交道的确是很难的,对很多人来说,与语言相关的失礼似乎是不可避免的。

现在不用怕了:为Windows设计的必应翻译(Bing Translator)应用已于6月6日起在所有提供Windows
8的市场上推出了。在Windows
8的操作系统下,你可以在任何地方使用它进行翻译,破译你一向视如畏途的路牌和餐厅菜单。

Windows应用商店下载后(是免费的哦),必应翻译就会出现在“开始”菜单中,方便用户的访问。所有你需要做的就是从一个Windows应用中选择文本,从右边开始刷起,然后选择“分享”右键菜单,将选中的文本分享给必应翻译器,接着就能得到翻译后的文本了。

“Windows版必应翻译应用整合了来自微软研究院和必应团队的强大技术,并利用Windows的独特功能,为用户提供令人信服的翻译体验——无论是在案头,还是在路途中。”微软研究院产品战略总监Vikram
Dendi说:“结合了能够同时适用于在线和离线情境的定制化机器翻译和世界一流的增强现实技术,Windows版的必应翻译实现了真正的即时翻译能力,在旅途中特别有用。”

“与此同时,该应用还能成为您的随用工具,它让必应翻译实现了共享功能,这样就可以从大多数现代应用中进行翻译了。”

借助Windows和独有的特性和功能、以及每天驱动必应翻译的网站、Office、SharePoint、Internet
Explorer、Yammer和其他许多来自微软的服务完成数十亿次翻译的相同技术,该应用提供了一种快速、直观和自然的方式,帮助人们理解陌生语言。它代表必应团队与微软研究院不间断合作的最新进展。

Windows版必应翻译应用是以强大的统计型机器翻译引擎为驱动,可以调整来来适应其所运行设备的内存和存储要求。该应用是微软研究院十余年来自然语言探索的最新成果。

如今的机器翻译系统调用的是“平行语料库”,这是现代版的罗塞塔石碑,能够从现有的人工翻译资料中学习文字的转换。人们把这些海量语言资料集合与应用统计学和机器学习领域最新进展协同使用,在许多语言对和不同领域中提供单词、短语和习惯用语的情景式翻译。

该技术是此前机器翻译方法的替代品,原先的方法运用人工制定的规则,在语言之间进行转化。这些工作很艰苦,也令人沮丧,而且还不能灵活地缩放适应。

新的模型结合使用统计分析能力和语言学信息,提供了更好的归纳法,并形成更全面的翻译,再通过灵活的Web服务,提供给开发者、合作伙伴、网站管理者和用户。

坦率地说,这就是Windows版必应翻译应用所能提供的。与其他在线翻译服务不同,它可以利用文本或影像输入来生成翻译,可以提供文本到语音翻译,还可以自动检测语言。它能够支持40多种语言,而且法语、德语、意大利语、西班牙语、葡萄牙语和简体中文的用户还可以下载语言包,在无法获得数据连接或连接花费太昂贵时,亦可获得上述语言和英语之间的离线互译服务。

必应翻译:让Windows上的翻译不再是难事

北半球夏季的艳阳似火,出行要注意安全哦!无论你的旅行癖把你带到了德国、希腊、泰国还是土耳其,请放心,有了Windows版必应翻译应用,你就能够避免想要“苹果”却说成“平菇”的糗事。